nước da

Học thuật
Thân thiện
nước da

Một em bé có nước da hồng hào đang cười tươi trong vườn.

Définition

Nom : - Teint, carnation : Désigne la couleur et l'aspect général de la peau d'une personne, en particulier celle du visage. Ce terme évoque souvent la qualité, la nuance et l'état de la peau.

Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • ấy nước da trắng hồng. (Elle a le teint blanc et rosé.)
    • Nước da của anh ấy rám nắng trông rất khỏe mạnh. (Son teint bronzé a l'air très sain.)
    • Nước da bánh mậtmột nét đẹp đặc trưng. (Le teint hâlé est une beauté caractéristique.)
Utilisations avancées
  • "nước da ngăm ngăm" : teint légèrement brun, hâlé.
    • Sau kỳ nghỉ hè, nước da ấy trở nên ngăm ngăm. (Après les vacances d'été, son teint est devenu légèrement hâlé.)
  • "nước da đồng" : teint cuivré, brun-roux.
    • Người dân vùng biển thường nước da đồng. (Les habitants des régions côtières ont souvent le teint cuivré.)
Variantes et mots apparentés
  • Làn da (n) : la peau (met plus l'accent sur la surface ou la texture).
    • ấy chăm sóc làn da rất cẩn thận. (Elle prend grand soin de sa peau.)
  • Da (n) : la peau (terme plus général).
    • Da mặt (peau du visage), da tay (peau des mains).
Synonymes
  • Teint : teint, couleur du visage.
  • Carnation : carnation (terme plus littéraire pour la couleur de la peau).
Expressions idiomatiques
  • "Nước da dầu, mưa rào lại tạnh" : Expression populaire suggérant qu'une peau grasse serait un signe annonciateur d'une averse brève. (Note : Cette expression est rarement traduite littéralement en français. On pourrait expliquer le sens : , mais il s'agit d'une croyance populaire.)
  • "Trắng như trứng gà bóc" (Aussi blanc qu'un œuf de poule écalé) : Expression décrivant un teint très blanc. Cette expression utilise une comparaison pour décrire la peau, mais n'emploie pas directement "nước da".
nước da

Một em bé có nước da hồng hào đang cười tươi trong vườn.

  1. teint